Svengelska

När jag kom tillbaka till Sverige för två år sedan tog det inte så lång tid förrän jag upptäckte att man använde alltmer engelska uttryck i svenskan. Har fortfarande inte fattat om det anses ballt eller vad, men för mig låter det så otroligt fånigt. Pinsamt, faktiskt. Inte blir det bättre av att uttrycken används med bred svensk brytning... Det finns visst situationer när andra språk har uttryck som är så bra att man nästan "måste" lägga beslag på dem. Jag tänker t ex på tyskans besserwisser och liknande ord. I USA använder man ju vissa svenska ord, t ex smorgasbord eller ombudsman, i de flesta fall utan att ha en aning om att orden är svenska. Men det jag ser nu i Sverige är att folk plockar in hela meningar i reklam, på radio och i vanligt tal, trots att det finns alldeles utmärkta svenska ord eller uttryck för samma sak. Folk säger plötsligt "see you later" istället för "vi ses". Affärerna annonserar "SALE" istället för "REA". Man säger "sorry" istället för ursäkta eller förlåt. Uppenbarligen är det mycket ballare att säga "shit" än att säga skit. Idag hörde jag på radio om ett företag som sa sig ha en "en miljon give-away". Varför?

Ett par av mina bekanta från USA som har varit på besök i Sverige har undrat över detta. "Varför sa de plötsligt något på engelska"? "Varför har reklamen engelska i sin överskrift"? Jag vet inte vad jag ska svara men svamlar något om att Sverige blivit så internationellt nu med EU och så... Men det intressanta är att samtidigt som svenskarna gödslar med engelska, meningslösa uttryck i sitt dagliga tal, så är man inte speciellt bra på att informera på engelska när det kanske behövs. Jag satt t ex på tunnelbanan för ett par dagar sedan, på väg från Slussen till T-Centralen. Av någon anledning var det totalstopp vid Odenplan vilket föraren informerade om i högtalarna: "P g a banfel vid Odenplan går detta tåg endast till Rådmansgatan. Ni som ska vidare till Odenplan och St Eriksplan ombeds ta ersättningsbuss....." osv. Sedan inte ett ord. Inte den minsta lilla information på engelska, i denna Sveriges största turiststad. Alla icke svensktalande på tåget satt förmodligen kvar när resten steg av vid Rådmansgatan. Kanske hamnade de på ett stickspår i någon avlägsen tunnel eller en tågterminal och fick bussas tillbaka. Vad vet jag. I alla fall tror jag inte Sverige är så internationellt som en del tror. Tack och lov, kan jag tycka, samtidigt som jag känner sympati med de stackars turister och andra som kanske fastnade på ett tåg till ingenstans, en tidig novembermorgon i Stockholm.


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0